本篇目录:
中国工商银行上海分行的英文怎么写
工商银行的英文名为Industrial and Commercial Bank of China,简称为ICBC。地区分行只需要在后面加地区的英文拼写即可。
工行上海分行SWIFT CODE是:ICBKCNBJSHI。使用储蓄卡或存折账户接收境外汇款时,需将此信息告诉汇款人。 温馨提示:如需了解开户行英文信息,请联系开户行尝试查询。
而一间分行(支行)里面的负责人就是Branch Manager (支行经理)。
问题三:上海银行缩写是什么 上海银行是没有缩写的,就是英文的称谓:Bank of Shanghai。
支行怎么翻译?
1、支行和网点的区别如下:等级不同:银行从大到小的等级是总行——一级分行(省行)——二级分行(市行)——一级支行(区、县、县级市级行)——二级支行(储蓄所)——分理处(规模较小的网点)。
2、支行以下,又有营业所(OperationOffice)、营业部(OperationDepartment)、分理处(Office)、储蓄所(SavingsOffice),在名片上,OperationOffice和Savings Office均可简单译为Office。
3、支行一般用 汉语拼音。很多制作银行卡保护套的厂家都是那样设计的。中国银行 深圳市长城支行 Bank of China shenzhenshichangcheng subbranch 一般来说,翻译的时候不要 “市”的。
请问中国工商银行上海分行虹口支行英语怎么翻??
1、中国工商银行:INDUSTRIALANDCOMMERCIALBANKOFCHINA 中国农业银行:AGRICULTURALBANKOFCHINA 中国建设银行:ChinaConstructionBank 银行简介:中国工商银行(简称ICBC)成立于1984年1月1日。
2、工行上海分行SWIFT CODE是:ICBKCNBJSHI。使用储蓄卡或存折账户接收境外汇款时,需将此信息告诉汇款人。 温馨提示:如需了解开户行英文信息,请联系开户行尝试查询。
3、推荐:The industrial and commercial bank of huaihai road second enterprise 。
到此,以上就是小编对于中国工商银行上海市分行英文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。